Алгоритмический анализ в условиях одноязычной ситуации
лингвостатистическая обработка информации с целью решения ряда лексикографических и лексикостатистических задач для отбора лексики и фразеологии в машинный автоматизированный словарь (МАС).
использование речи в качестве реакции на стимул.
Данная вербальная реакция может быть вызвана как явными, так и скрытыми стимулами;
Эхо – вид вербального...
Если в качестве вербального стимула выступало слово, эхо-реакцией является его повторение; сообщение...
Данный вид вербальной реакции выступает основой диалога, подразумевает вовлечение адресата в коммуникативное...
Основными условиями для эффективного формирования вербальных реакций выступают следующие:
создание условий...
реакции.
В статье с использованием приемов гендерного анализа и с учетом прагматических условий коммуникации установлены вербальные реакции немецкоязычного адресата на неодобрительные высказывания. Выявлены и рассмотрены способы речевого реагирования на неодобрение, а также максимы, лежащие в их основе. Охарактеризованы особенности коммуникативного поведения мужчин и женщин в ситуации неодобрения.
осуществлена с использованием следующих критериев:
Вовлеченность и реакция участников: этим параметром...
измеряется уровень активного участия учеников и их реакции на вербальное и невербальное поведение преподавателя...
Если ученики проявляют большую вовлеченность и позитивную реакцию на невербальные стимулы, это может...
Вопросы могут касаться предпочтений коммуникационных средств, понимания и реакции на них....
Анализ эмоций и эмоциональных реакций фокусируется на исследовании эмоциональных реакций преподавателей
В статье рассматриваются способы и средства вербальной реакции президентов России и США на отрицательные оценочные высказывания представителей СМИ в ходе интервью и пресс-конференций.
лингвостатистическая обработка информации с целью решения ряда лексикографических и лексикостатистических задач для отбора лексики и фразеологии в машинный автоматизированный словарь (МАС).
эквивалент, годный для данного контекста, для данного употребления слова или словосочетания в речи.
перевод с помощью идиома, передающего ту же мысль, но связанного с иной образностью (используя этот прием следует остерегаться, чтобы не внести в текст черт специфически условий (на языке перевода), которые были бы в данном тексте недопустимы; описательный перевод (временами переводчик не может подыскать ни соответствующего эквивалента на языке перевода или же, как только что указывалось, все близкие варианты носят на себе отпечаток типично русских условий).
Возможность создать свои термины в разработке
Еще чуть-чуть и ты сможешь писать определения на платформе Автор24. Укажи почту и мы пришлем уведомление с обновлением ☺️
Включи камеру на своем телефоне и наведи на Qr-код.
Кампус Хаб бот откроется на устройстве